NOMES REGIONAIS
Isso existe em qq lugar do mundo e devo confessar que eles me atraem. Acho que com isso, vc consegue desvendar muitos coisas do lugar e de sua historia. Por exemplo, eu sempre morei no bairro do Ipiranga, do tupi água barrenta ou água vermelha (será referencia ao nosso historico Riacho do Ipiranga, onde em suas margens, D. Pedro proclamou a Independencia?). Moema, Ibirapuera, Jandira, Moacir, Pindamonhangaba, Itaquaquecetuba, Caraguatatuba, Nhambiquaras, Tupiniquins.... pra gente, já é normal escutar estes nomes por ai, entre uma rua e outra, entre uma cidade e outra. Mas para um estrangeiro, é quase impossivel guardar esses nomes.
Veja o meu exemplo. Cheguei pra morar aqui no México em agosto do ano passado e morei com na casa da minha sogra, no bairro de Xochimilco (cuidador de canoas). E dai, fomos para uma outra cidade que se chama Nezahualcoyotl (coyote uivante), que demorei 2 meses pra aprender a falar. E aqui, como tb acontece no Brasil, pelas ruas a gente acha um montao de nome estranho: Cuauhtemoc, Chapultepec, Iztapalapa, Popocatepetl, Iztazihuatl, Tlahuac, Ecatepec, Moctezuma (e nao Montezuma, como os americanos difundiram pelo mundo). Sao nomes dificeis, mas aceitaveis. Mas tem alguns que me fazem morrer de rir: uma estacao de metro que se chama Cholula (Cho, Lula? campanha pró Alckimin?). Uma rua perto de casa que se chama La Cucaracha, em homenagem a musica (mas eu que nao queria morar ai). Uma rua que se chama Xoxotla Cerrada (sem comentarios). E a minha propria rua, que se chama Zopilote Mojado. Nao entenderam? Bom, mas toda vez que eu tenho que dar meu endereco, os mexicanos dao risada e ate perguntam se é serio. Isso pq Zopilote Mojado significa "Abutre Molhado". Tem cabimento? A pessoa que batizou essa rua tava inspirada!
A Japanese Brazilian in Mexico
Comentarios da vida de uma brasileira niponica vivendo no Mexico! Quantas diferencas e similaridades entre estas culturas.....
1 Comments:
Prefiro o meu:
"College Street"
Um beijo
Kazuo
Postar um comentário
<< Home